logo

Países Bálticos | Países Bálticos en Privado | 7 dias /6 noches 2025

$1 129.00
4-5 personas
Por favor, seleccione
6-7 personas
Por favor, seleccione
8-9 personas
Por favor, seleccione
Disponible
Información del producto


DÍA 1 / VILNA (LLEGADA)

Traslado privado al hotel sin guía. Llegada a Vilna. Traslado privado sin guía al hotel. Alojamiento.

DÍA 2 / VILNA

Guía privado medio día, sin vehículo, a pie. Desayuno en el hotel. A las 9h, encuentro con el guía en el hotel y traslado a pie al centro histórico. Visita panorámica guiada a pie en el centro histórico de Vilna. Vilna es una auténtica joya barroca en un tesoro de diferentes estilos arquitectónicos. La ciudad antigua de Vilna es una de las mayores de Europa, con más de 1500 edificios históricos. Sus fachadas pastel, elegantes iglesias y callecitas empedradas crean un ambiente único, romántico.

Vilna, la capital de Lituania, es una pequeña ciudad, fácil de descubrir caminando por sus calles adoquinadas, sus patios secretos y sus majestuosas plazas. Fundada en 1323 por el Gran Duque Gediminas a orillas de los ríos Neris y Vilnia, durante siglos Vilna ha sido cruce de caminos e importante centro de comercio en la zona del Báltico. Por ella han pasado los comerciantes de la Hansa y también los diferentes invasores que han ocupado el país a lo largo de su larga historia: alemanes, polacos, suecos, rusos… Vilna fue también el cuartel general de los ejércitos franceses de Napoleón en su intento de invadir Rusia. Esa influencia multicultural ha dejado su impronta tanto en la arquitectura de la ciudad, donde hay fachadas góticas, renacentistas, barrocas y neoclásicas, como en la diversidad de sus iglesias. Las cúpulas bulbosas ortodoxas se alternan en el paisaje urbano con las altas flechas y columnatas de iglesias católicas y protestantes. El centro histórico de Vilna ha sido declarado patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Vilna ha sido asimismo Capital Europea de la Cultura en 2009. Vilna es hoy una ciudad activa y moderna, con un ambiente joven, dinámico y lleno de vida. Aquí tiene su sede la universidad más importante de Lituania. A lo largo del año en Vilna tienen lugar numerosas ferias, festivales y eventos culturales.

Visita de la Catedral de Vilna. En este lugar se construyó una primera iglesia cristiana en 1251, en el emplazamiento de un antiguo templo pagano, para conmemorar el bautizo de Mindaugas, rey de Lituania. La iglesia fue dañada y reconstruida en numerosas ocasiones a lo largo de los siglos en diferentes estilos, como gótico, renacimiento o barroco, de los cuales podemos aun encontrar huellas en el edificio actual. La fachada neoclásica fue construida a finales del siglo XVIII por el arquitecto lituano Laurynas Gucevičius. El interior de la catedral presenta varios frescos, pinturas, esculturas y lápidas funerarias de gran valor. La cripta acoge un fresco de la Crucifixión, de finales del siglo XIV, la pintura mural más antigua de Lituania. La capilla de San Casimiro esta profusamente decorada con frescos, motivos en estuco y esculturas, constituyendo uno de los ejemplos más valiosos del barroco lituano en su madurez. Un sarcófago de plata del siglo XVIII contiene los restos de San Casimiro, Gran Duque y santo patrón de Lituania. El campanario, separado del cuerpo principal de la catedral, y uno de los edificios más emblemáticos de la ciudad, se construyó en el siglo XV en el emplazamiento de una antigua torre defensiva del Castillo Inferior de Vilna.

Visita del Centro de Arte de Ámbar (pequeña exposición y boutique). Situado en la Ciudad Antigua de Vilna, el pequeño Centro de Arte del Ámbar expone una colección de objetos de ámbar procedente de excavaciones arqueológicas en los alrededores de la capital lituana. Podemos ver principalmente restos de fauna y flora conservados en el interior de ámbar de más de 50 millones de años. Nos explicarán el papel del ámbar en las ceremonias y ritos paganos, y nos informarán sobre la manufactura de ámbar, uno de los artes más antiguos. Podremos admirar piezas de diferentes tamaños y formas, así como una colección de joyería de ámbar. Y, si lo deseamos, podremos comprar una pieza de ámbar del báltico como recuerdo.

Visita de la “República de Uzupis” (espacio al aire libre). El barrio de Uzupis está situado cerca de la ciudad histórica de Vilna, del que está separado por el rio Vilnia. Su nombre significa “al otro lado del rio”. Fue declarado “República Independiente” por sus habitantes, la mayoría de los cuales son artistas y sus familias, que han dotado a esta nueva república de bandera – que cambia de color cada temporada- himno, pasaporte, constitución, y ¡Han declarado el 1 de abril “Día de la Independencia”! Cuentan también con un presidente y un Consejo de ministros. La población del barrio estaba esencialmente constituida de judíos hasta la Segunda Guerra Mundial. Sus casas quedaron abandonadas y después, durante la ocupación soviética, se instalaron en ellas numerosos mendigos, marginales y personajes del hampa. Tras la independencia de Lituania, los artistas se desplazaron al lugar, rehabilitaron las casas en ruinas y dieron un nuevo impulso al barrio, que ha sido hermanado con Montmartre. Hoy en día sus calles están pobladas de galerías de arte, cafés y tiendas. El artículo más importante de la constitución de Uzupis declara el “Derecho a ser feliz” y su lema es “No os peleéis, no ganéis, no os rindáis”. Tarde libre.

DÍA 3 / VILNA – RIGA

Traslado privado Vilna-Riga sin guía. En Riga, guía privado medio día. Desayuno en el hotel . Traslado privado a Riga, sin guía. Llegada al hotel. Alojamiento. Por la tarde: Encuentro con el guía en el hotel. Traslado a pie al centro histórico.

Visita a pie del centro histórico de Riga. Riga, capital de Letonia, es la mayor y más cosmopolita de las tres capitales bálticas. Situada a orillas del rio Daugava o Dvina, a 10 km del mar Báltico, Riga fue desde la Edad Media un importante centro comercial, primero para los Vikingos y posteriormente para mercaderes alemanes. En el siglo XII llegaron misioneros alemanes y pronto el papa declaro una cruzada contra las tribus paganas bálticas, con el fin de convertirlas al cristianismo. El ejército cristiano estaba al mando del arzobispo de Bremen, Albert Von Buxhoeveden, que llegó a Riga en 1201. Bajo su administración, Riga se convirtió en una ciudad, fue fortificada, emitió moneda y se dotó de su propia constitución. Tras la muerte de Albert en 1221, Riga continuó su desarrollo y se convirtió en miembro de la Liga Hanseática en 1281. La nobleza alemana siguió gobernando la ciudad bajo las sucesivas dominaciones polaca, sueca y rusa. Tras su anexión por el zar Pedro el Grande en 1721, Riga experimentó un gran desarrollo económico, llegando a ser la cuarta ciudad en importancia del Imperio Ruso, tras Moscú, San Petersburgo y Varsovia, y su puerto más importante. Tras la corta independencia de Letonia entre 1920 y 1940, Riga fue ocupada por los ejércitos alemanes durante la Segunda Guerra Mundial y después de la guerra fue incorporada a la Unión Soviética, junto con Letonia y el resto de las repúblicas Bálticas. Capital de Lituania independiente a partir de 1991, la ciudad ha recobrado su antiguo esplendor. En 1997 ha sido declarada Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO y en 2014 Capital Cultural Europea.

El centro de Riga está decorado con una gran variedad de estilos arquitectónicos: Gótico, renacimiento, barroco, neoclásico, Art Nouveau, Jugendstil, Nacional Romanticismo… En la parte moderna del centro, los edificios Art Nouveau y sus fantásticos elementos decorativos son de una calidad extraordinaria. Los edificios de madera del siglo XIX que aún se conservan son igualmente únicos. A continuación, realizaremos un paseo a pie por el centro histórico. Sus calles empedradas poseen un encantador ambiente medieval. Admiraremos los magníficos edificios de los ricos comerciantes hanseáticos. Comenzaremos nuestro recorrido frente al Castillo de Riga, actual sede de la Presidencia de la Republica y del Museo de Historia de Letonia. Continuaremos por los vestigios de la antigua muralla medieval, la Torre del Polvorín y la Puerta Sueca. Seguiremos por el antiguo Convento y Hospital del Espíritu Santo, y admiraremos algunas de las edificaciones civiles más antiguas de la ciudad, como la famosa Casa de las Tres Hermanas, la más antigua vivienda de Riga; la Casa de los “Cabezas Negras”, sede de la célebre hermandad de capitanes y comerciantes hanseáticos o los más recientes edificios del Pequeño y el Gran Gremio que eran los centros culturales de los artesanos y comerciantes de Riga, respectivamente. Visitaremos los edificios religiosos más importantes de la ciudad: la catedral católica de Santiago, la iglesia luterana de San Juan, la iglesia de San Pedro y el Domo o catedral luterana de Riga. Finalizaremos nuestro paseo en la antigua Plaza del Mercado, frente al edificio del Ayuntamiento.

Visita del Mercado Central de Riga. Es el mayor mercado de los Países Bálticos y uno de los mayores de Europa. Inaugurado en 1930, e inicialmente destinado a hangares para zeppelines, fue el mayor proyecto arquitectónico en la Letonia de entreguerras, imponente construcción de 5 grandes naves de estilo Art Nouveau en pleno centro de Riga. Aún hoy funciona como mercado, siendo el lugar donde tradicionalmente los habitantes de la capital se dirigen para adquirir los productos de consumo diario, y donde los granjeros de todo el país venden sus diferentes mercancías: verduras, frutas y frutas del bosque, charcutería, carne y pescados; quesos y diversos lácteos. Una excelente ocasión para descubrir aspectos de la vida cotidiana, así como los ricos productos locales.

Visita de la iglesia luterana de San Juan. La iglesia fue construida como una capilla para un monasterio dominico que se estableció aquí en 1234. Se convirtió en una iglesia independiente a finales del siglo XIII. En el siglo XVI el rey Esteban I Báthory la entregó a la comunidad luterana. Posee varias obras de arte sacro dedicadas a San Juan Bautista.

Visita de la Iglesia de San Jacobo (Catedral católica de Santiago). Consagrada en 1225, es una de las iglesias más antiguas de Riga. Durante la Reforma protestante, en 1523, se convirtió en la primera iglesia luterana letona. Pero solamente 60 años más tarde, cuando la ciudad quedó bajo la dominación del reino unificado de Polonia y Lituania, el rey Esteban I Báthory entregó la iglesia a los jesuitas, en el marco de la Contrarreforma, y la iglesia pasó de nuevo a ser católica. En 1623, tras la invasión de Gustavo de Suecia, la iglesia fue de nuevo entregada a los luteranos. Durante la ocupación de la ciudad por las tropas de Napoleón, sirvió de depósito de víveres para las tropas francesas que invadían Rusia. Finalmente, en 1923, fue entregada de nuevo a los católicos como la catedral católica de Riga. Su verdadero nombre es Iglesia de Santiago, pero hay una confusión por el hecho de que, en letón, al igual que en muchas otras lenguas, se utiliza un solo nombre para ambos, Jacobo y Santiago.

Visita exterior de la Iglesia de San Pedro. Bellísima construcción gótica edificada en el 1209. Tras el terrible incendio que tuvo lugar tras los bombardeos de la II Guerra Mundial, la Iglesia fue esmeradamente restaurada.

Visita exterior del Domo (Catedral luterana de Riga). Es la mayor iglesia de los Países Bálticos, una auténtica joya gótica construida en 1211 cerca del río Daugava. Posee igualmente elementos en otros estilos como románico, barroco o incluso Art Nouveau. Regreso a pie al hotel.

DÍA 4 / RIGA

Día libre, sin guía, sin vehículo. Desayuno en el hotel . Día libre.

DÍA 5 / RIGA – TALLIN

Traslado privado Riga-Tallin, sin guía. En Tallin, guía privado medio día. Desayuno en el hotel. Traslado privado a Tallin, sin guía. Llegada al hotel. Alojamiento. Por la tarde: Encuentro con el guía en el hotel. Traslado a pie al centro histórico.

Visita a pie del centro histórico de Tallin, Villa Alta. Realizaremos un paseo guiado por el centro histórico y sus encantadoras calles medievales. La ciudad antigua de Tallin está dividida en dos partes principales: “Toompea” o Colina de la Catedral y “All Linn” o Villa Baja. Desde Toompea se ha gobernado siempre Estonia: Apreciaremos el Castillo de Toompea, donde se reúne el Parlamento Estonio y la Casa Stenbock, sede del Gobierno de Estonia. Aquí están también situadas la catedral ortodoxa Alexander Nevsky y la catedral luterana de Santa María. Desde el mirador cercano, disfrutaremos de esplendidas panorámicas de Tallin.

Visita interior de la catedral ortodoxa Alexander Nevsky. Este imponente templo, ricamente decorado, es la más importante iglesia ortodoxa de Tallin. Fue construido en la colina de Toompea en 1900, cuando Estonia formaba parte del Imperio Ruso. La catedral está dedicada al príncipe de Nóvgorod Alexander Nevsky, y fue erigida por los rusos en el mismo lugar donde previamente había una estatua dedicada a Martin Lutero. Dispone del más potente conjunto de campanas de Tallin, 11 campanas fundidas en San Petersburgo incluyendo una de 15 toneladas, la mayor de Tallin. Se puede escuchar el tañido de la totalidad del conjunto antes de las misas. El interior posee varios iconos, mosaicos decorativos y una gran cúpula central.

Visita exterior de la catedral luterana de Santa María. La catedral es uno de los edificios más antiguos de Tallin. Fue construida poco tiempo después de la invasión danesa en el siglo XIII. La iglesia de madera original fue rápidamente sustituida por una catedral en piedra. Debió ser reconstruida en numerosas ocasiones, razón por la que su arquitectura representa una amplia variedad de estilos, entre los que destacan el gótico y el barroco. La catedral era el lugar de enterramiento de la nobleza local, su suelo está recubierto de sepulturas y en sus muros conserva los escudos de armas de las principales familias de la comunidad báltico-alemana. Posee un bello pulpito de madera labrada. La catedral es asimismo célebre por su órgano, instalado en 1914, de una gran sonoridad.

Parada en el mirador de Tallin, para admirar la vista panorámica sobre la ciudad y su bahía.

Visita a pie del centro histórico de Tallin, Villa Baja. Descenderemos a All Linn, la Ciudad Baja, donde las fachadas renacentistas y barrocas se alternan con arquitectura Hanseática de ladrillo, de fama mundial, también llamada estilo Gótico Báltico. Les calles y edificios más antiguos datan del siglo XIII. En la calle Muurivahe veremos varios bastiones y torres de la antigua Muralla Medieval, entre los que destaca la Torre del Polvorín, llamada también Kiek in de Kok. Pasaremos por el monasterio dominico de Santa Catalina y la iglesia-convento cisterciense de San Miguel. Los edificios más notables de la Ciudad Baja son la Casa de la Hermandad de las Cabezas Negras –gremio de los comerciantes jóvenes, solteros o extranjeros- la iglesia del Espíritu Santo, la iglesia de San Nicolás y la iglesia de San Olaf, cuyo campanario fue el edificio más alto del mundo entre 1549 y 1625. Finalizaremos nuestro paseo en la impresionante “Raekoja Plats” o Plaza del Ayuntamiento, donde admiraremos el edificio medieval del Ayuntamiento, construido en 1404 y el del Gran Gremio, de 1410, en cuyo salón gótico se reunían los comerciantes de la ciudad. En el lado opuesto de la plaza se sitúa la “Raeapteek” o Farmacia del Ayuntamiento, la más antigua farmacia en funcionamiento de Europa, abierta desde principios del siglo XV. Regreso a pie al hotel.

DÍA 6 / TALLIN

Día libre, sin guía, sin vehículo. Desayuno en el hotel. Día libre.

DÍA 7 / TALLIN (SALIDA)

Traslado privado al aeropuerto, sin guía. Desayuno en el hotel (en función del horario del vuelo de regreso). Traslado privado sin guía al aeropuerto.

El orden de las visitas y excursiones podría cambiarse por razones operativas.


COSTOS EN EUROS

PRECIO POR PERSONA, EN EUR, BASE HABITACIÓN DOBLE, AD

2N HL. 4* SUP. VILNA, 2N HL. 4* SUP. RIGA, 2N HL. 4* SUP. TALLIN – MÍNIMO 2 PAX

Numo de pax:

2 - 3

4- 5

6 - 7

8 - 9

10 - 14

Supl. Sgl

26 / 12 / 24 - 14 / 04 / 25*; 08 / 10/25 - 25 / 12/25

1129

769

635

639

575

275

15/04 / 25 - 07/10/25

1175

815

680

685

625

315

*En las estancias durante la Nochevieja, los hoteles podrían aplicar tarifas especiales y suplementos obligatorios para la cena.

INCLUYE

EL PRECIO INCLUYE:

  • Alojamiento en el hotel, traslados en vehículo privado y visitas según programa.
  • Servicio de guías oficiales locales en español durante las visitas indicadas.
  • 6 desayunos en el hotel.

IMPORTANTE:

El orden de las visitas puede cambiar: En ese caso, podrían reprogramarse visitas en el tiempo inicialmente previsto como libre.

CONDICIONES


RESUMEN DE LAS CONDICIONES DE VENTA

1.1. El Contratante encarga al Agente y el Agente realiza por cuenta del Contratante diferentes acciones (jurídicas, operativas, etc.) destinadas a la organización de servicios (en adelante denominados “Servicios”) para el Contratante o su cliente (en adelante denominado “Pasajero”)

1.2. El Agente es un agente profesional de servicios turísticos, y actúa como intermediario entre el Contratante y los diferentes Proveedores de servicios finales, en adelante denominados “Proveedores”.

6.PRECIOS

6.1. Los precios de los Servicios están sujetos a disponibilidad y deberán ser reconfirmados en el momento de la reserva. Incluyen todas las tasas o impuestos aplicables, así como la remuneración del Agente, o “Agent Fee”. Los precios serán siempre la última versión de las ofertas transmitidas.

6.2. De haber en los precios una mención a una tasa de cambio del EURO con respecto a las monedas locales, los precios se entenderán garantizados para un valor del EURO con respecto a dicha moneda igual o superior al indicado. En caso de un valor inferior del EURO con respecto a dicha moneda, los precios serán revisados de forma proporcional a la variación del tipo de cambio.

6.3. Como norma general, los precios no son válidos en periodos de muy alta ocupación, tales como ferias, congresos, convenciones, Año Nuevo, eventos deportivos y otras ocasiones especiales. Pueden aplicarse condiciones especiales como número mínimo de noches, comidas o cenas obligatorias, etc.

6.4. Los precios de las excursiones opcionales ofrecidas en destino y su contenido son dados a título informativo y, dado su carácter de opcionales, no forman parte del contrato. Serán cubiertas por un contrato separado, con sus correspondientes condiciones, firmado en destino por el Pasajero. Los costes y por lo tanto los precios y contenido definitivos se considerarán estimativos y podrán sufrir variaciones en el momento de contratarse

6.5. Los precios incluyen: Todos los Servicios detallados en el apartado “el precio incluye” de la oferta, así como impuestos y tasas aplicables. Los precios no incluyen: Ningún Servicio que no venga específicamente detallado en el programa y descripción del viaje. En particular: Visados, propinas, bebidas de ningún tipo, en ningún régimen alimenticio (salvo que se especifique lo contrario); regímenes alimenticios especiales, servicios de hotel opcionales como: servicio de habitaciones, lavandería, minibar, caja fuerte, spa, gimnasio, aparcamiento, piscina, maleteros, telecomunicaciones y, en general, todos aquellos distintos del estricto alojamiento.

6.6. La interpretación de los Servicios incluidos en los precios del contrato es la del Agente. En caso de duda al respecto, el Contratante deberá consultar al Agente.

6.7. Como norma general, aquello que no esté detallado como incluido en los precios, no lo estará, y deberá ser objeto de facturación aparte.

6.8. Hoteles. Los Servicios de hotel y sus características y calidades corresponderán a la categoría turística oficial, si la hubiese, basada en las normas locales. La mención “centro” indica que el hotel no está situado en el exterior de la ciudad, y no implica su localización en el centro histórico. La mención “Sup” es meramente subjetiva y no corresponde a ninguna categorización oficial. Salvo mención contraria, los desayunos incluidos en los precios son de tipo “continental”. El contrato contempla únicamente las habitaciones de tipo individual o doble, y excluye expresamente las de tipo triple o cuádruple. Las habitaciones dobles pueden constar tanto de dos camas (“twin”) como de una sola cama de matrimonio (“doble”). El Agente no puede garantizar qué tipo de habitación será atribuido por el hotel al Pasajero. En el caso de habitaciones para tres personas, no hay habitaciones triples sino habitaciones dobles con una cama extra, plegable o sofá-cama, más pequeña y menos confortable que las camas estándar. El colchón es más fino y menos confortable que en las camas estándar. El Pasajero dispondrá de menos espacio libre que en una habitación doble en la que no estuviese instalada la cama extra. El tamaño de las habitaciones individuales es inferior al de las dobles. El cuarto de baño puede estar equipado con bañera o ducha. El Agente recomienda encarecidamente al Contratante solicitar al Pasajero que deposite en la caja fuerte sus objetos de valor. De otro modo, no se aceptarían reclamaciones por robos. Los hoteles no admiten animales o mascotas, salvo indicación contraria. Como norma general, la entrada en los hoteles se realizará a partir de las 15h y la salida antes de las 12h. Para llegadas anteriores o salidas posteriores el hotel podrá exigir un suplemento o el pago de una noche extra. En el caso de que la llegada o la salida se realizase en horarios que impidiesen el disfrute de Servicios, como desayunos o cenas, o se utilizasen servicios hoteleros de forma breve o parcial, se considerará que el Pasajero ha desistido voluntariamente de los mismos, sin que pueda dar lugar a reclamación, reembolso o compensación. Los servicios extras y peticiones como vistas específicas, camas dobles o matrimoniales, habitaciones comunicantes o contiguas, etc. que el Contratante transmita por escrito al Agente no podrán ser considerados como confirmados, sino como una preferencia en la reserva. Los hoteles previstos podrán ser sustituidos por otros de igual o similar categoría o características.

6.9. Restaurantes (externos o en hoteles). Salvo indicación contraria, los menús no incluyen bebidas, que deberán ser contratadas y pagadas directamente por el Pasajero. Los menús son los mismos para todos los Pasajeros, sin posibilidad de elección o de cambio. Las peticiones de menús específicos como vegetarianos, diabéticos, sin gluten, sin lactosa, “kosher”, “halal”, etc. o restricciones de comida, deberán ser comunicados con un mínimo de 15 días antes de la llegada del Pasajero. No podrán ser considerados como confirmados, sino como una preferencia en la reserva y no se garantizan. Los restaurantes solamente servirán comidas durante sus horarios de trabajo previstos, que son diferentes en cada hotel o restaurante.

6.10. Transportes y equipajes. Los precios incluyen, salvo mención contraria, el transporte en clase económica. El medio de transporte previsto podrá cambiarse, siempre que se mantenga el número de visitas previsto. Los horarios se considerarán indicativos y podrán sufrir variaciones. Los billetes no son reembolsables. Debido a este carácter de “no reembolsables”, la reserva no podrá ser efectuada por el Agente hasta recibir el pago completo. No se pueden garantizar plazas específicas, ni tampoco tipología de plazas (ventanilla, pasillo, en sentido de la marcha, superior, inferior, etc.). No se pueden garantizar plazas juntas para dos Pasajeros viajando juntos, aunque siempre se haga lo posible por obtenerlas. Las características de los autocares pueden variar en función del número de pasajeros, pudiéndose utilizar un minibús o furgoneta, sin asientos reclinables. Los autocares no disponen de aire acondicionado salvo indicación contraria. Se pueden utilizar distintos autocares en las diferentes visitas. Pasajeros que hablen distintos idiomas pueden ser agrupados en el mismo vehículo durante visitas o circuitos. El retraso del transporte en una visita, por circunstancias externas e imprevisibles (avería, accidente, atascos excepcionales, etc.) no dará lugar a compensación de ningún tipo. Siempre que sea posible, el Agente prolongará proporcionalmente la duración de la visita. No hay un número máximo de Pasajeros en los Servicios salvo indicación contraria. Se entenderá a todos los efectos que el Pasajero conserva su equipaje y enseres personales consigo, cualquiera que sea la parte del vehículo en que vayan colocados y, que se transportan por cuenta y riesgo del Pasajero, sin que el Agente deba responder por la pérdida, robos, o daños que pudieran sufrir durante el viaje por cualquier causa, incluida su manipulación, carga y descarga. Son de aplicación las condiciones de las compañías de transporte, siendo el billete del pasaje el único contrato vinculante entre las citadas compañías y el Pasajero. En el supuesto de sufrir algún daño o extravío se recomienda presentar, en el acto, la oportuna reclamación a la compañía de transportes correspondiente, quien será la única responsable de la cobertura y respuesta a dichas reclamaciones. El Agente no puede sustituir al Pasajero en sus reclamaciones y trámites frente a la compañía de transporte, ni tiene obligación de asistencia en las mismas.

6.11. Traslados. El Pasajero deberá buscar a la persona que efectuará el traslado, que portará un panel con el apellido del Pasajero o la marca DEL OPERADOR LOCAL. Los servicios de traslados de llegada están contratados hasta una hora después de la hora de llegada prevista del Pasajero. Si la llegada se produce después, incluso por causa de fuerza mayor, el Servicio no podrá ser prestado. Solamente podría prolongarse la espera, durante 30 minutos adicionales, en casos excepcionales (retraso del vuelo, pérdida de conexiones, pérdida de equipaje), siempre que el Pasajero haya avisado al teléfono de emergencias antes de su hora prevista de llegada. En caso contrario, el traslado deberá ser realizado por cuenta y medio del Pasajero, sin que el Agente tenga responsabilidad ni obligación de reembolso. Los traslados serán efectuados de forma colectiva y no serán privados, salvo indicación contraria. Los traslados se efectuarán sin guía, solamente con un chófer, excepto especificación contraria. Los chóferes no tienen obligación de hablar idiomas diferentes de su lengua nativa. Los servicios de maleteros no están incluidos, salvo mención contraria. El Agente puede agrupar en un mismo vehículo a pasajeros alojados en diferentes hoteles, efectuando varias paradas durante el traslado. El Agente podrá agrupar a pasajeros de vuelos diferentes, siempre que los horarios de los vuelos no tengan más de 2h de diferencia. Debido a la densidad del tráfico, algunas visitas programadas en vehículo privado o colectivo podrían ser efectuadas en transporte público (metro, autobús, tren, etc.) para ganar tiempo, sin que ello pueda dar lugar a compensación o reembolso. Los traslados están reservados exclusivamente en los días previstos y no pueden ser cambiados. Todo traslado no utilizado el día previsto será considerado como un desistimiento voluntario.

6.12. Circuitos. En el caso de servicios de tipo “circuitos” (suma de servicios a lo largo de 24 horas o más), el orden, horarios y días de las visitas podrán ser cambiados. La llegada tardía o el abandono temprano del circuito pueden conllevar la pérdida de Servicios, considerándose un desistimiento voluntario del cliente. Los hoteles propuestos podrán ser sustituidos en cualquier momento por otros de categoría o características equivalentes. El Pasajero podrá tener guías diferentes en los distintos días del circuito. Los Servicios de guía y/o acompañante tienen lugar durante las visitas incluidas, cesando en el momento de su finalización. Algunas fiestas o eventos locales podrían ocasionar el cierre de lugares a visitar, o el cambio de alojamiento a otra localidad, lo que sería considerado una causa de fuerza mayor, no dando lugar a reembolso o compensación. Los desplazamientos entre las diferentes ciudades se realizan sin acompañamiento, salvo indicación contraria. Durante esos traslados, alguna o todas las comidas previstas podrían ser prestadas en forma de “picnic”, debido a los horarios de salida o llegada, y/o debido a la falta de restaurantes en el recorrido. No se incluyen maleteros.

6.13. Cruceros. Las compañías navieras tienen normativas de estricto cumplimiento a bordo, que el Pasajero acepta en el momento que reservan el crucero. Las exigencias de la navegación, paso de esclusas, condiciones meteorológicas (niebla, corrientes, oleaje excesivo, etc.), y cualquier otra circunstancia similar podrían ocasionar cambios en el itinerario y las visitas e incluso la supresión de una o más escalas. Todo ello será considerado Fuerza Mayor y no dará lugar a reclamación, reembolso, o compensación de ningún tipo. Los cruceros no incluyen las propinas. El importe recomendado de las mismas es de 7 EUR por Pasajero y noche a bordo. La llegada tardía o el abandono temprano del crucero pueden conllevar la pérdida de Servicios, considerándose un desistimiento voluntario del Pasajero.

6.14. Servicios Suplementarios. Cuando el Contratante haya reservado servicios suplementarios que no hayan podido ser confirmados y/o facilitados por el Agente, el Agente no contraerá más responsabilidad que la de reembolsar los importes pagados por esos Servicios.

6.15. Niños. No se admiten en los circuitos regulares o grupos niños de 2 años o menos, únicamente en reservas de servicios privados. De manera general, el destino no es recomendado para viajar con niños de cualquier edad, debido principalmente al alto contenido cultural del viaje, al hecho de que muchas visitas requieren largo tiempo de pie y en silencio, y al gran número de horas en autocares; así como a la falta de instalaciones adaptadas para ellos. Los niños no tienen descuentos específicos en los Servicios del Agente.

6.16. Salud. Los servicios prestados por el Agente están diseñados para pasajeros sanos, sin enfermedades, que pueden caminar un mínimo de 5 km diarios a una velocidad mínima de 4 km/h. El Agente no es responsable en caso de problemas médicos (encontrados por el Pasajero en el destino o antes) o epidemias. Todos los costos asociados deben ser asumidos por el Pasajero. El Agente recomienda encarecidamente al Pasajero que contrate un seguro de viaje de buena calidad, que incluya asistencia 24 horas y servicios de interpretación para el paciente. La comunicación entre el Pasajero y su seguro debe ser directa, sin intervención del Agente. Todos los costos asociados con el cumplimiento de las obligaciones sanitarias impuestas por las autoridades (máscaras, distancia social, etc.) no son responsabilidad del Agente y deben ser pagados por el Pasajero. El Agente no es responsable de la infraestructura médica local y no puede garantizar las condiciones para obtener o almacenar medicamentos, ni la supervisión médica constante. Los destinos no están adaptados a pasajeros con discapacidades: Falta de autocares adaptados, obstáculos en la mayoría de los lugares visitados (falta de rampas, presencia abundante de calles adoquinadas, cuestas, escaleras, suelos de barro o irregulares, etc.). En los programas para grupos es posible aceptar un Pasajero con discapacidades únicamente cuando el resto de los pasajeros del grupo están plenamente al corriente de la presencia del Pasajero con hándicap y de las consecuencias sobre el desarrollo del programa (posibles retrasos, dificultades de acceso a ciertos lugares, etc.) y han dado su acuerdo escrito para viajar con esas limitaciones. En ese caso, el Pasajero deberá de poder andar, tener una silla de ruedas plegable y estar acompañado de otro(s) pasajero(s) que se ocupen de ayudarle a subir y bajar de los medios de transporte, a superar los accesos no equipados, a plegar y desplegar la silla de ruedas, a cargarla y descargarla de los medios de transporte, a empujar la silla cuando sea necesario, etc. En caso contrario, el Agente podrá prestarle servicios únicamente en el marco de un viaje específicamente diseñado para él y sus acompañantes, con vehículos e itinerarios adaptados. La discapacidad del Pasajero deberá comunicarse al Agente en el momento de la primera solicitud de Servicios, de otro modo, el Agente no podrá proporcionarlos.

6.17. Guías. Se podrán utilizar diferentes guías en visitas distintas. En algunas ciudades el guía local rusófono será traducido por el guía acompañante. Algunos monumentos, en ciertas circunstancias, no permiten las explicaciones de los guías en su interior. En estos casos, serán dadas en el exterior del monumento, antes de la entrada a este, sin que ello de lugar a ninguna compensación.

7.DOCUMENTACIÓN

Todos los Pasajeros deben tener su documentación en regla y en vigor, en función del país por el que transitarán. El pasajero debe realizar todos los trámites y pagos necesarios él mismo. Se recuerda al Contratante que todos los Pasajeros deben asegurarse, antes de comenzar el viaje, durante este, y en caso de prolongación de este (voluntaria o no) que se encuentran en conformidad con todas las normas y requerimientos aplicables para poder entrar, permanecer y salir a/en/de los países transitados. El Agente nunca será responsable en caso de denegación al Pasajero de visado, entrada, estancia o salida, en caso de pérdida de documentos, o en caso de prolongación del viaje (voluntaria o no) por cualquier razón, ni tendrá ninguna obligación de asistencia. Todos los gastos relativos a estos casos son a cargo del Pasajero.

8. FACTURACIÓN Y PAGOS

8.1. Una vez el Agente efectúe la reserva de Servicios, procederá a la emisión y envío al Contratante de una factura proforma por los mismos, por correo electrónico u otro medio.

8.2. Los plazos de pago serán los siguientes:

Servicios a individuales: Pago total 25 días o más antes de la llegada

Servicios a grupos (10 Pasajeros o más): Depósito de 30% máximo 5 días tras la reserva, saldo 30 días o más antes de la llegada

Servicios de Transiberiano: Depósito de 30% máximo 5 días tras la reserva, saldo 92 días o más antes de la llegada

Si la reserva se produjese posteriormente a los límites finales de pago, el pago deberá realizarse como máximo 24 horas tras la reserva. En todos los casos, el 100% del pago deberá hacerse efectivo antes de la llegada de los Pasajeros. Dependiendo de las condiciones negociadas por el Agente con los Proveedores, el Agente podrá solicitar al Contratante depósitos o pagos con mayor antelación.

8.3. Se considerará como fecha de pago la fecha de llegada a la cuenta bancaria del Agente de las cantidades pagadas por el Contratante.

8.4. La reserva no se considerará en firme hasta que el Agente reciba el pago.

8.5. En caso de retraso en uno o varios de los pagos superior a 7 días, el Agente podrá aplicar al Contratante una penalización equivalente a 0,1% de los montantes adeudados por cada día de retraso.

8.6. Si el Agente no recibe el pago, o lo recibe incompleto, o fuera del plazo estipulado, el Agente podrá poner fin al presente contrato o suspender la prestación de Servicios a los Pasajeros hasta que el Contratante efectúe los pagos de los montos adeudados. El Agente quedará libre de toda responsabilidad y obligación, sin perjuicio de los gastos de cancelación y daños y perjuicios que pudiere reclamar al Contratante.

9.ANULACIÓN

9.1. En todo momento el Contratante podrá anular los Servicios solicitados o contratados, pero deberá indemnizar al Agente en los montos que a continuación se indican. Dichos montos quedan aceptados y acordados por ambas partes en el momento de la reserva. Incluyen los gastos de gestión, la penalización, y los gastos de anulación; así como gastos adicionales consecuencia de los compromisos económicos contraídos, garantías y prepagos efectuados por el Agente a sus Proveedores:

Anulación total o parcial de Servicios a individuales:

25% por anulación entre 40 y 30 días antes de la llegada prevista

50% por anulación entre 29 7Y 15 días antes de la llegada prevista

75% por anulación entre 14 y 7 días antes de la llegada prevista

100% por anulación 6 Dias o menos antes de la llegada o por la no presentación (“no show”) del Pasajero.

Anulación total o parcial de grupos terrestres:

20% por anulación más de 40 días antes de la llegada prevista

50% por anulación entre 30 y 15 días antes de la llegada prevista

75% por anulación entre 14 y 7 días antes de la llegada prevista

100% por anulación 6 dias o menos antes de la llegada o por la no presentación (“no show”) del Pasajero.

Anulación total o parcial de grupos de crucero:

10% por anulación más de 70 días antes de la llegada prevista

25% por anulación entre 69 y 60 días antes de la llegada prevista

50% por anulación entre 59 y 50 días antes de la llegada prevista

75% por anulación entre 49 y 31 días antes de la llegada prevista

100% por anulación 30 días o menos antes de la llegada o por la no presentación (“no show”) del Pasajero.

Anulación total o parcial de Servicios en el Transiberiano:

20% por anulaciones 92 días o más antes de la llegada prevista

50% por anulaciones entre 91 y 42 días antes de la llegada prevista

80% por anulaciones entre 41 y 31 días antes de la llegada prevista

100% por anulaciones 30 días o menos antes de la llegada o por la no presentación (“no show”) del Pasajero.

9.2. Estos gastos son indicativos, y podrán aumentar en programas o fechas especiales o en casos particulares como Servicios que incluyan fletes, alquileres de locales, eventos, entradas, espectáculos, etc.

9.3. Los gastos de anulación serán plenamente aplicables con independencia de sus causas, incluso en caso de enfermedad del Pasajero, o de fuerza mayor que le impida viajar.

9.4. Los desistimientos voluntarios a la totalidad o a una parte de los Servicios no darán lugar a reclamación, reembolso o compensación de ningún tipo. La no presentación del Pasajero a cualquier Servicio se considerará como un desistimiento voluntario, independientemente de la causa que lo origine.

10. EMERGENCIAS

En caso de emergencia (médica, policía, pérdida o retraso de vuelos, incidencia con equipajes, dificultad para encontrar el traslado) el Agente pone a disposición del Contratante un número de teléfono de emergencia en idioma inglés (+79117042020, idioma inglés), al que el Contratante o el Pasajero deberán llamar, solamente en estos casos, y seguir instrucciones. Si no llamasen, o no siguiesen las instrucciones dadas, se considerará que desisten de los Servicios, y que continúan por su cuenta y riesgo, y a su cargo. No se aceptarán llamadas para informaciones, reservas, consultas, cambios, etc. En caso de emergencia médica, policial o por pérdida o cambios de vuelos, el Contratante, el Pasajero, o su seguro (si lo hubiere) deberán costear todos los eventuales gastos. El Agente no tiene obligación de asistencia, debiendo correr la misma (intérpretes, acompañantes, transporte, etc.) y sus costes enteramente a cargo de los afectados y/o de su seguro.

11.ALTERACIONES Y FUERZA MAYOR

11.1. El Agente quedará eximido de sus obligaciones hacia el Contratante y el Pasajero y de responsabilidades de cualquier tipo en los siguientes casos:

- Los defectos observados en los Servicios reservados son imputables, total o parcialmente, al Contratante

- Los defectos son imputables a un tercero ajeno al suministro de los Servicios y revisten un carácter imprevisible o insuperable.

- La cancelación de los Servicios se produce por no haberse reunido el número mínimo de pasajeros, siempre que dicho mínimo haya sido estipulado en la oferta y la anulación se comunique 10 días o más antes de la fecha de llegada prevista.

- Causas de fuerza mayor, circunstancias ajenas a quienes las invocan, anormales e imprevisibles, cuyas consecuencias no hubieran podido evitarse pese a toda la diligencia empleada,

- Causas denominadas suficientes, supuestos en los que el Agente, a pesar de actuar con la previsión y diligencia debida, no pueda facilitar los Servicios contratados, por razones que no le sean imputables.

11.2. Si, antes de la llegada del Pasajero, el Agente se ve obligado a modificar de manera significativa algún elemento esencial, o a cancelar Servicios, deberá ponerlo inmediatamente en conocimiento del Contratante. En tal supuesto, el Contratante podrá optar entre cancelar los Servicios sin penalización (siendo reembolsado por las cantidades pagadas por los mismos) o aceptar una modificación de estos en la que se precisen las variaciones introducidas y su repercusión en el precio. El Contratante deberá comunicar su decisión al Agente dentro de los 3 días siguientes a la notificación. En caso contrario se entenderá que opta por la cancelación.

11.3. Si, una vez el Pasajero en destino, el Agente no pudiera realizar una parte de los Servicios, éste ofrecerá una variante al Pasajero, informando al Contratante. Si el Pasajero continúa el viaje con las variantes ofrecidas por el Agente, se considerará que acepta tácitamente dichas variantes.

11.4. En caso de modificaciones o cancelaciones por las causas anteriormente enunciadas, el Agente no será responsable de ningún otro Servicio contratado independientemente por el Pasajero o el Contratante (por ejemplo, billetes de avión desde/hasta el país de origen del Pasajero, reservas de hotel en días previos o posteriores al viaje, etc.), y los eventuales gastos serían asumidos por el Pasajero.

12. RESPONSABILIDAD Y RECLAMACIONES

12.1. Cuando el Pasajero aprecie “in situ” falta o mala ejecución de los Servicios contratados, deberá comunicarlo inmediatamente al Proveedor y al Agente, para darles la posibilidad de subsanarlas. El Agente no aceptará reclamaciones por deficiencias no denunciadas por escrito por el Pasajero durante la prestación de los Servicios en destino. En el caso de que el Pasajero considere que las soluciones arbitradas por el Agente no sean satisfactorias, podrá reclamar. Toda reclamación deberá ser presentada al Agente en un plazo máximo de 2 meses después de la fecha de los Servicios; más allá de dicho plazo se considerará prescrita. La reclamación deberá ser presentada por escrito, aportando los detalles y pruebas necesarios. En caso contrario, será considerada inválida y sin efecto. El Agente deberá responder las reclamaciones por escrito en un plazo máximo de 2 meses posteriores a su recepción. El monto de las eventuales compensaciones no podrá nunca exceder el monto del Servicio. El Contratante nunca podrá aplicar descuentos o penalizaciones al Agente de forma unilateral.

12.2. Los servicios de transporte estarán sujetos a la normativa tanto del país sede del medio de transporte utilizado como del país donde se preste efectivamente el Servicio. En caso de accidente en un medio de transporte, el Pasajero y el Contratante se someten a la legislación del país en el que esté matriculado el medio de transporte.

12.3. Todo problema médico sufrido por el Pasajero será su sola responsabilidad y deberá ser resuelto por sí mismo y por su seguro médico, si lo tuviere, sin que el Agente tenga ninguna obligación de asistencia. Si el Pasajero estimase tener pruebas legales que acreditasen que su estado de salud habría sido afectado por un Servicio o Proveedor, deberá ejercer acciones legales directamente contra este, sin que el Agente asuma ninguna responsabilidad ni tenga ningún deber de asistencia.

12.4. El Agente nunca se responsabiliza de los gastos de alojamiento, manutención, transportes, etc. que se originen por retrasos en salidas o regresos de medios de transporte.

12.5. El Agente declara obrar como intermediario entre el Contratante y los Proveedores. El Agente declina toda responsabilidad por deficiencias en los Servicios prestados o por irregularidades que se produjesen durante los mismos como, por ejemplo: retraso en transportes, imposibilidad de conexión derivada de este, sobreventa en los transportes, etc.; ni por cualquier daño, herida, accidente, robo en hoteles, museos, restaurantes, autocares, puertos, aeropuertos, etc.; extravío, deterioro o pérdida total del equipaje, alteraciones de programa por cierres de aeropuertos, ya sea por circunstancias meteorológicas u otros motivos; circunstancias políticas y bélicas, y sus consecuencias; huelgas, cambios de tipo de avión, retraso, o irregularidad ocurrida durante el viaje.

12.6. El Contratante garantiza al Agente contra cualquier reclamación presentada directamente por el Pasajero.

12.7. El Contratante tiene la responsabilidad y la obligación de informar al Pasajero de la integralidad de cláusulas del presente contrato, liberando expresamente al Agente de responsabilidad jurídica y moral referente a reclamaciones por este concepto.

13. SEGUROS

El contrato no incluye ningún seguro de viaje para el Pasajero.


Comparte este producto con sus amigos
Países Bálticos | Países Bálticos en Privado | 7 dias /6 noches 2025
Share by: